Keppnin kallast Eurovision (song contest).

Ég hef svo sem sagt þetta áður. Hættið að nota þessa fáránlega afbökuðu þýðingu evróvisjón. Ég veit ekki til þess að visjón sé íslenskt orð. Notið hið alþjóðlega heiti eða þýði orðið allt. Evrósýn er að vísu slæmt orð en þar er þó allt orðið þýtt.


mbl.is Vonir og væntingar í Evróvisjón
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 Smámynd: Gunnhildur Inga Rúnarsdóttir

Sá þennan litla pistil hjá þér og verð að klappa þér á bakið. Þetta er Eurovision, ekki evróvisjón. Mig hryllir við þessu orði ef kallast má orð.

Með kveðju.... 

Gunnhildur Inga Rúnarsdóttir, 31.3.2008 kl. 11:45

2 identicon

Einu sinni var þetta nú bara kallað Söngvakeppni Evrópskra Sjónvarpsstöðva.  En það er nú kannski heldur langt. 

Söngvakeppni Evrópu?   

Ása (IP-tala skráð) 31.3.2008 kl. 11:47

3 Smámynd: Aðalsteinn Baldursson

Takk Ása fyrir þessa ábendingu. Ég gleymdi að sjálfsögðu að tala um nafnið sem var á þessari keppni í byrjun hérlendis.

Aðalsteinn Baldursson, 31.3.2008 kl. 13:20

4 identicon

sammála!

já! (IP-tala skráð) 31.3.2008 kl. 13:25

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband